2011年8月31日 星期三

靠夭靠北「不算侮辱」


計程車司機王瑞昌和陳益通在火車站前擦撞,陳男以台語「你是在靠夭(哭餓)、靠北(哭爸)」罵王而挨告。高雄地檢署檢察官認為,靠夭、靠北用詞不文雅,但現今社會使用上已不見得是侮辱,陳男因氣不過對方喋喋不休才說出此語,意思類似國語的「吵什麼吵!」只是要求對方閉嘴非公然侮辱,不起訴。
檢察官罕見地從文化意涵探討靠夭、靠北兩詞的歷史演進指出,早期農業社會小孩因肚子餓哭鬧被罵「靠夭」,至今常被拿來形容某人喋喋不休惹人厭,甚至常用於表達驚嘆,例如有些人會以「靠夭,我忘了!」表示猛然想起某事。「靠北」原指父親過世而痛哭,轉化用於質疑某人無理取鬧,或將其加在形容詞之後,例如:「難吃到『靠北』!」強化食物難吃程度。
檢察官認為,「靠夭」、「靠北」確實不算文雅用語,但卻是生活上多用途的辭彙,至於有無公然侮辱仍應視動機、情境綜合研判。
台北教育大學中國語文系講師盧廣誠解釋,台語「靠夭」意指「肚子很餓嗎?幹嘛一直吵?」「靠北」原意則指「老爸死了嗎?幹嘛不高興?」通常是發洩情緒,未必是罵人之意。
律師蘇勝嘉提醒,罵人字眼是否構成公然侮辱,須視個案而定,沒有一定標準,民眾不要以身試法。公務員劉小姐:「如果在其他羞辱人的話裡加上這兩個詞,才可能是公然侮辱吧。」民眾吳先生則說:「對我而言,這只是發語詞。」

2010/10/11:老翁郭石柱罵鄰居「拖你爛鳥」挨告,檢方認為僅是一時激動脫口而出的口頭禪,不起訴
2010/06/20:潘姓男子罵「GAY」挨告,檢方認為一般人不會因某人是同志而貶抑或給予負面評價,不起訴
2010/03/15:杜姓女子怒罵同事「他媽的」挨告,證人指杜女並未指名道姓,不起訴
2008/08/09:外籍男子Ivan不滿計程車繞路,罵運將「FUCK YOU」挨告,檢傳到場警察證稱他英文講太快,聽不懂說什麼,不起訴


(蘋果日報)

沒有留言: